Весьма известный и распространенный стереотип о британцах заключается в том, что они только и говорят, что о погоде. Действительно, поговорить о погоде в Великобритании считается одной из форм вежливости, способом завязать или поддержать разговор, а также способом разрядить обстановку. Одержимость британцев погодой повлияла и на развитие языка, в котором существует довольно много устойчивых выражений, идиом и клише, связанных с природными явлениями. Некоторые из них имеют буквальное значение, а некоторые метафорично перенесены на другие явления в жизни людей, что привносит в язык разнообразие и живость. Стоит отметить, что некоторые идиомы весьма специфичны, именно они помогают нам лучше почувствовать изучаемый язык, понять менталитет его носителей.
- to throw caution to the wind — отбросить сомнения
Например: She threw all рук caution to the wind, when she saw him having lunch with Bella.
- every cloud has a silver lining — нет худа без добра
Например: Haven’t you heard of silver lining, you are going to be OK.
- storm in a teacup — буря в стакане воды
Например: My brother and sister had a big argument about the television yesterday, but it was just a storm in a teacup.
- twist in the wind -томиться; колебаться; мучиться неизвестностью
Например: If you had known that, why did you left her to twist in the wind?
- as right as rain — в полном порядке
Например: All we need to do is tidy the house up; then it will be right as rain.
- feel under the weather -испытывать недомогание; хандрить
Например: They absolutely felt under the weather after spending all night outside.
- to weather the storm — пережить трудные времена
Например: She was just weathering the storm in this village, she never liked being there.
- out of the blue -нежданно-негаданно; как гром среди ясного неба
Например: And here he comes, out of the blue on a new car.
- for a rainy day — на чёрный день
Например: His grandfather was saving for the rainy day.
- Come rain or shine — что бы ни случилось, при любых обстоятельствах
Например: He is never late, come rain or shine.
- A storm is brewing — назревает буря
Например: everyone felt that there’s a storm brewing.
- Be in the dark – находиться в неведении
Например: the employees were on the dark that the company is about to go bankrupt. Итак, мы рассмотрели некоторые наиболее употребляемые и яркие идиомы, которые обогатят вашу речь и сделают ее более выразительной.
Комментарии: