Что общего у слов British,Polish,Swedish? Они все обозначают национальность. И это значение им дает суффикс –ish. Многие думают, что это единственное употребление суффикса–ish. Однако, как и большая часть словообразовательных элементов в английском языке, суффикс –ish обладает целым спектром значений. Использование данного суффикса – яркая характеристика разговорного английского, живой, эмоциональной речи.
Чаще всего -ish образует прилагательные, описывающие:
- признак ослабленной степени качества, особенно с цветами для обозначения оттенка вместо слов partly, quite (greenish –зеленоватый, grayish — сероватый);
- признак по подобию свойств, поведения, чаще для выказывания раздражения или презрения (childish, foolish , doggish, womanish). Например: You’ve got to stop that childish behavior, be a man!
Кроме того, характерно использование суффикса -ish вместо слов approximately, about относительно указания времени: seventish, tonightish, mid-nightish, Let’s meet half past sixtish (Давайте встретимся где-то в половине седьмого).
Суффикс -ish весьма распространен как в разговорной, так и литературной (художественной) английской речи. Например, в романе С. Моема «Острие бритвы» :
There’s a newish, ugly church and several bars.
Так же там была недавно «сляпанная» (пренебреж.) скверная церквушка и несколько баров.
С течением времени использование суффикса –ish не только не теряет своей актуальности, но и приобретает новые, ранее не используемые оттенки значения.
Так что, go ahead, guys, берите себе на вооружение -ish и обогащайте свою речь!
Комментарии: